Une publication partagée sur Facebook affirme que l’expression d’origine Rwandaise “Gisekira manzi” est définie en Français comme une personne idiote ou connard. Congo Check a appelé des natifs de la langue Rwandaise pour apporter une signification exacte de cette expression et a trouvé que les définitions attribuées par certains internautes sont fausses.
« Honte nationale. Tshisekedi Gisekira Manzi ( Idiot ou Connard ). C’est comme ça que les Rwandais appellent le président de la RDC » , écrit un message partagé sur le mur Facebook de Yiombi Patrick Thona. Un post qui a généré 39 interactions et 17 partages jusqu’au 29 décembre.
Congo Check a appelé Daniel Mungazi, natif et vivant au Rwanda depuis 21 ans a déclaré: « Je parle Kinyarwanda depuis 16 ans, “Gisekira mazi” veut dire une personne hypocrite qui profite de toi pourtant te haïssant. Cette expression n’a rien avec un connard. »
« Cette expression ne veut dire connard. “Igisekera” veut dire sourir en Français et “Mwanzi” veut dire en ennemie. Et donc l’expression en entière signifie qu’un bébé possédant les dents de lait peut sourire avec n’importe qui et peut collaborer avec n’importe » , ajoute Hannah Kukwenga , polyglotte et Rwandaise d’origine.
« D’ailleurs on ne dit pas “Gisekira” mais plutôt “Igisekira”. Cependant l’expression en entière veut signifier qu’un enfant sourit avec n’importe qui. Même quand l’ennemie veut tuer le même enfant, il sourit. L’expression veut dire dans un autre sens sourire avec quelqu’un qui peut te maltraiter », explique Sophie Mutesi, professeure de langue depuis 4 ans et rwandophone.
« L’expression “Igisekera manzi” sous-entend un enfant qui rit avec tout le monde. Ou encore quelqu’un qui aime tout le monde. En plus en iKinyarwanda, cette expression est souvent utilisée quand un enfant qui a les dents de lait commence à montrer son premier sourire. Rien de connard dans ça », ajoute Gloire Wema, rwandophone depuis 8 ans.